Keine exakte Übersetzung gefunden für التخصيص اللاحق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التخصيص اللاحق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On a dit que la relation entre la lex specialis et la lex posterior, y compris la date d'application pertinente de la seconde, demandait à être examinée plus avant.
    وفضلا عن ذلك، أشير إلى أن العلاقة بين مبدأ التخصيص والقانون اللاحق، بما في ذلك التاريخ ذو الصلة لتطبيق القانون اللاحق، تتطلب مزيدا من الدراسة.
  • Cette approche permettra de débloquer des fonds ultérieurs dans le cadre d'un plan prioritaire global, qui doit être conforme au cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau.
    ويمكن هذا النهج من تخصيص تمويل لاحق دعما لخطة شاملة ذات أولوية، ينبغي مواءمتها مع اطار العمل الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو.
  • Cette approche présente un double avantage : elle assure une harmonisation avec les dispositions que les organisations membres du GNUD ont adoptées (le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et l'OMS appliquent un taux de recouvrement de 7 %) et une simplification qui permettrait de réduire les délais nécessaires pour la négociation des accords de cofinancement et de faciliter la répartition des montants entre les programmes mondiaux, régionaux et nationaux et leur comptabilisation à la fin de chaque exercice.
    ويتميز هذا النهج بكونه متمشيا مع ما تتبعه منظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية التي لديها معدل استرداد قدره 7 في المائة) ويتمتع بهيكل بسيط يؤدي إلى تخفيض الوقت اللازم للتفاوض بشأن اتفاقات التمويل المشترك، وييسر التسجيل والتخصيص اللاحقين للمبالغ للبرامج العالمية والإقليمية والوطنية في نهاية كل عام.
  • L'on a aussi fait observer que la conclusion 27 n'indiquait pas clairement comment le conflit entre la lex posterior et la lex specialis devait être résolu dans la mesure où les critères utilisés étaient trop généraux.
    وأشير إلى أن الاستنتاج 27 لا يقدم توجيها واضحا بشأن طريقة تسوية التنازع بين مبدأ القانون اللاحق ومبدأ التخصيص لأن القواعد المستخدمة مفرطة في التعميم.
  • Il faisait observer aussi que du fait que l'établissement du projet de budget-programme pour un exercice biennal donné commençait 18 mois à l'avance, les décisions concernant le plan et l'affectation des ressources pour la période couverte par le projet ne pouvaient guère tenir compte des résultats du contrôle et de l'évaluation de l'exécution des programmes durant l'exercice en cours.
    وعلاوة على ذلك، فإنه مع دورة إعداد الميزانية التي تبدأ 18 شهرا قبل فترة السنتين التي تتعلق بها، فإن نظم تقديم التقارير وتقييم أداء البرامج قد لا يكون له سوى تأثير عملي ضئيل على الخطة وقرارات تخصيص الموارد للفترة اللاحقة.